Страницы

воскресенье, 18 июня 2017 г.

How to Turn Your Phone into a Wi-Fi Hotspot - Раздача Wi-Fi со смартфона


While it might seem as if Wi-Fi is available everywhere, sooner or later you will go somewhere Wi-Fi is not. You still need to get on the Internet. What are you to do?

Well, you may have a solution right in your pocket: a cell phone. Many cell phones let you turn your cellular connection to the Internet into a Wi-Fi connection for other devices.

This is called creating a "hotspot." Your cell phone will show as a Wi-Fi network that others can join. Connecting a tablet or computer to that hotspot is called "tethering."

Using your phone as a Wi-Fi hotspot can help when you want to share your phone's Internet connection with your computer or tablet or someone else’s.

Or perhaps there is an available Wi-Fi network but you are not sure the connection is secure. Using your phone as a hotspot will let you avoid unsecured Wi-Fi networks.

Family car trips could be more fun if you use your phone's hotspot to connect a tablet to the Internet. You may be able to avoid paying a fee for your tablet's cellular plan by tethering your tablet.

Maybe your home or office has a power outage and you need to use the Internet. Connect your laptop or tablet to the Wi-Fi hotspot on your phone.

To turn your iPhone into a hotspot, go to Settings, then Personal Hotspot. The next screen will let you set a password. Do not skip this step. The name of your network is the name you have given to your phone. Slide the switch to On and follow the directions that appear.

You can use your Android phone as a hotspot if it is running Android 2.2, or later operating systems. Your phone and carrier must also permit tethering. To turn your Android phone into a hotspot, go to Settings, then Mobile Hotspot and Tethering. Tap on Mobile Hotspot to turn it on, set the name of your network and set a password.

You connect a computer or tablet to your phone's Wi-Fi hotspot just as you would connect to any other Wi-Fi network. Select the name of your phone's network, enter the password and connect. Some phones also permit you to tether using a cable and/or Bluetooth.

Before you start using your phone as a hotspot, there are some things you need to know.

When your phone is a hotspot, it is sharing your monthly data allotment with other devices. Tether only when you need it, so you can avoid running out of data before the end of the month.

You also do not want your phone to become an open Wi-Fi network, free for anyone to use. Your data allotment could be used up in minutes! For that reason, you want to select a strong password and share it only with people you trust.

Hotspots use a lot of power so your phone’s battery can run down quickly. If you are going to tether for a while, be sure to plug in your phone to charge while the hotspot is turned on.

You will save battery power and data if you turn the hotspot off as soon as you are finished tethering.

If you are in a place without a cell phone signal then your phone's hotspot will not connect a device to the Internet.

Make sure your phone and carrier both permit hotspot connections.

And, remember, the more devices that are connected to your hotspot, the faster your data allotment will go.

I’m Caty Weaver.
Хотя, казалось бы, беспроводной сигнал Wi-Fi раздают уже везде, когда-нибудь вы окажетесь там, где его нет, а вам надо выйти онлайн. Как быть?

Решение может оказаться прямо у вас в кармане - это смартфон. Многие из них позволяют превращать ваш сотовый канал Интернета в Wi-Fi-соединение для других устройств.

Это называется маршрутизацией через точку доступа. Ваш смарт станет раздавать сеть Wi-Fi, к которой могут подсоединиться другие. Эта точка соединяет планшеты или компы в режиме модема.

Смарт как точка Wi-Fi поможет поделиться интернет-соединением со своим или чьим-либо компом/планшетом.

Бывает доступна чужая сеть Wi-Fi, но вы не уверены в безопасности её соединения. Использование точки доступа на смарте позволит избегать незащищённых сетей.

Раздача Инета с точки доступа смарта на планшет сделает семейные автопутешествия ещё веселее. Так вы сможете сэкономить на онлайновом тарифе для планшета.

Бывает, что дома или в офисе отключается электроэнергия, а Инет нужен. Тогда подсадите ноут/планшет на точку доступа своего смарта.

Чтобы превратить iPhone в маршрутизатор, откройте меню Настройки, затем Личная точка доступа. На следующем экране вы сможете задать пароль. Не пропускайте этот шаг. Именем вашей сети станет название вашего смарта.
Движением вбок поставьте переключатель в положение Вкл. и следуйте появляющимся указаниям.

ОС Android тоже может раздавать Сеть с версии от 2.2. Смарт и сотовый оператор также должны поддерживать модемную маршрутизацию. Для превращения андрофона в точку доступа идите в Настройки, Мобильная точка доступа и Режим модема. Нажмите на Мобильная точка доступа для включения, назовите вашу сеть и выставьте пароль.

Вы соединяете комп/планш с точкой доступа вашего смарта точно так же, как и с любым другим Wi-Fi. Выберите имя сети вашего смарта, введите пароль и подключитесь. Некоторые смарты также разрешают маршрутизацию через кабель и/или по Bluetooth.

Перед использованием смарта как маршрутизатора надо кое-что знать.

В режиме модема смарт раздаёт другим устройствам свой месячный пакет трафика. Раздавайте его только по необходимости, чтобы к концу месяца не остаться без трафика.

Вам также невыгодно делать смарт открытой Wi-Fi-сетью, бесплатной для всех. Иначе ваш трафик израсходуется за минуты! Поэтому вам следует задать сложный пароль и сообщать его только доверенным людям.

Режим модема потребляет много энергии и аккум смарта сядет быстро. Собираясь раздавать Инет какое-то время, не забудьте поставить смарт на зарядку при включённой точке доступа.

Вы сэкономите заряд и трафик, если отключите точку сразу по завершении раздачи.

Если вы в месте без сотовой связи, то и режим модема с точкой работать не будет.

Убедитесь, что и ваш смарт и оператор поддерживают модемность.

И помните - что чем больше устройств подключены к вашей точке, тем быстрее израсходуется ваш трафик.

С вами была Кэти Уивер.
cellular plan - сотовый тариф 

вторник, 24 января 2017 г.

On Your Bike - Не велике

This is a download from BBC Learning English. To find out more, visit our website. 6-Minute English from BBCLearningEnglish.Com.

[Sophie:] Hello and welcome to 6-Minute English. I'm Sophie…
[Neil:] And I'm Neil. Did you watch the Tour de France cycle race this summer, Sophie?
[S.:] No, I didn't. I'm not a cycling enthusiast, Neil – unlike you!
[N.:] It was pretty exciting stuff. In fact, just thinking about it makes me want to jump on my bike and ride off right now!
[S.:] Don't go just yet, because today's show is all about bicycles and I've got a question for you. Who invented the 1st pneumatic – or air-filled – cycle tyre in 1888? Was it…
a) John Boyd Dunlop?
b) Charles Goodyear?
or c) Harvey Samuel Firestone?
[N.:] Well, I'm going to go for a) John Boyd Dunlop. Can I go now?
[S.:] No, you can't. We'll find out later on in the show if you got the tyre question right or not. But first, I'd like you to tell us a bit about the history of the bike.
[N.:] If you insist. Well, before the modern bike was invented in 1885, people rode boneshakers, high wheelers, and even tricycles.
[S.:] A tricycle is a three-wheeler bike that young children ride before they learn to balance on a two-wheeler. But what's a ‘boneshaker', Neil?
[N.:] It was the first bike with pedals, called a ‘velocipede' by its manufacturers. Others called it a 'boneshaker' because its tyres were made of iron so it was very uncomfortable to ride – especially over cobblestone streets.
[S.:] It sounds awful! Now, moving on, the bicycle started out as an expensive toy for the middle classes – but when manufacturing costs dropped, they became a vehicle for social change.
[N.:] By the late 19th century, bikes had become affordable for a large proportion of the population, and the technology had moved on so they weren't so dangerous or so uncomfortable to ride.
[S.:] And for the first time in history, people had the freedom to travel where they wanted when they wanted – including women! Let's hear more about women and cycling from Robert Penn, UK author, and lifelong cyclist.
[Robert Penn:] In very practical terms, it had a very significant effect on what women wore in public. And when they first rode bicycles, they were expected to ride in long ankle-length skirts and voluminous petticoats and, of course, that was entirely impractical, so they adopted what was called 'rational dress'. And rational dress was a better fitting jacket and pantaloon trousers which were cinched below the knee, which meant that nothing got caught in the chain. And at first there was massive public outrage. There were court cases about whether or not women were allowed to be served in pubs wearing this sort of dress.
[N.:] So women in the 19th century typically wore long skirts and voluminous – or large – petticoats. A petticoat is a piece of clothing worn under a dress or skirt. But what does ‘rational dress' mean exactly, Sophie?
[S.:] Rational here means logical. It wasn't logical to wear ankle-length skirts with voluminous petticoats on a bike, so women started wearing pantaloon trousers.
[N.:] Pantaloon trousers were baggy – though they were cinched – or gathered in – below the knee so they wouldn't catch in the bicycle chain.
[S.:] But pantaloons for women still caused outrage – or shock and anger – because although they were baggy, they were still trousers and they didn't go down to the ankle. So bikes played a part in women's struggle for emancipation – or freedom. But let's listen now to Robert Penn, who claims that it also played a role in our evolutionary history.
[R. P.:] It definitely shored up the gene pool in countries like Britain because it meant that people could go further than they ever had before in order to find a partner for life and to mate. And so what started as a really faddish leisure pursuit, within a decade of 1885, the bicycle became the most popular form of transport on the planet, and it has been ever since.
[N.:] What does shore up mean, Sophie?
[S.:] It means support. And gene pool here refers to the collection of genes in a particular population. So, when people travelled further to marry and have children, they were making the gene pool bigger and healthier.
[N.:] And Robert Penn uses the word ‘faddish'. He says cycling started as a faddish thing. A fad – or faddish activity – means an enthusiasm for something that doesn't last very long.
[S.:] But your enthusiasm for cycling is not a fad.
[N.:] No, it isn't. Do you think lycra wearing is a fad and we'll all go back to wearing pantaloons in the future, Sophie? No? Not a good look? OK, maybe it's time for the answer to today's quiz question.
[S.:] I asked: Who invented the 1st cycle tyre in 1888? Was it … a) John Boyd Dunlop, b) Charles Goodyear, or c) Harvey Samuel Firestone?
[N.:] And I said John Boyd Dunlop. Tell me I'm right!
[S.:] You are… right! Well done, Neil. Scottish inventor and veterinary surgeon John Boyd Dunlop developed the pneumatic rubber tyre. Although it was invented as an improvement on the bicycle, the pneumatic tyre arrived on the scene just in time to contribute to the success of the car.
[N.:] Now, here are the words we heard today. They are: pneumatic, voluminous, petticoat, rational, pantaloon, cinched, outrage, emancipation, shore up, gene pool
fad or faddish,
[S.:] Well, that's the end of today's 6-Minute English. Please join us again soon!
[N.:] And we are on social media too. Make sure to visit our profiles on Facebook, Twitter, Instagram, and YouTube.
[S.:] You can get on your bike, now, Neil!
[N:] Goodbye!
[S.:] Bye-bye!

6-Minute English from the BBC.
Это загрузка с "Изучения английского с "Би-би-си". Подробнее - на нашем сайте. "6-минутный английский"

[Софи:] Здравствуйте и добро пожаловать на "6-минутный английский". Меня зовут Софи…
[Нил:] А я Нил. Софи, ты смотрела велогонку "Тур-де-Франс" летом? 
[С.:] Нет. Я не велолюбитель в отличие от тебя, Нил.
[Н.:] А зрелище было что надо. От одной мысли о нём хочется запрыгнуть на велик и рвануть!
[С.:] Не надо пока что никуда срываться, потому что сегодняшний выпуск - о велосипедах, и у меня к тебе вопрос. Кто изобрёл первую пневматическую (наполненную воздухом) велосипедную шину в 1888 г.: а) Джон Бойд Данлоп, б) Чарльз Гудиер или в) Харви Сэмьюэл Файрстоун?
[Н.:] Пожалуй, предпочту Джона Бойда Данлопа под а). Можно уже ехать?
[С.:] Нет, нельзя. Чуть позже я объявлю правильный ответ на вопрос о шинах. А сначала попрошу тебя сообщить историческую справку по велосипедам.
[Н.:] Ну, раз ты настаиваешь... До изобретения современного велосипеда в 1885 г. люди ездили на драндулетах, высококолёсниках и даже трёхколёсниках.
[С.:] На 3-колёсниках ездят маленькие дети до того, как научатся держать равновесие на 2-колёснике. А что такое "драндулет"?
[Н.:] Это был первый велосипед с педалями на передней оси. Некоторые звали его "костотряской" за железные шины, делавшие езду мучительной, особенно по брусчатке.
[С.:] Какой ужас! Добавлю, что велосипед появился как дорогая игрушка для зажиточных. Но когда его производственная себестоимость упала, он совершил общественный сдвиг.
[Н.:] К началу XX века позволить велосипед смогли уже многие, а развитие техники сделало его не таким опасным или неудобным при езде.
[С.:] И впервые у людей появилась свобода передвижения независимо от места и времени, в том числе у женщин! Послушаем британского писателя и заядлого велосипедиста Роберта Пенна о женщинах на велосипедах.
[Роберт Пенн:] Велоезда практически видоизменила женскую одежду. Ожидалось, что ездить они будут в длинных по щиколотку платьях и пышных подъюбниках. Естественно, это было неудобно, и женщины надели "рациональное платье". Оно состояло из лучше подогнанного жакета и панталон, стянутых под коленом, чтобы ничего не цеплялось за цепь. Поначалу это вызвало массовое негодование - даже шли суды по поводу того, можно ли обслуживать одетых таким образом женщин в пабах. 
[Н.:] Значит, в XIX веке женщины носили длинные юбки и широкое исподнее.  Софи, а что значит "рациональное платье"?
[С.:] Это практичное платье. Было непрактично ездить с длинными юбками и подъюбниками, поэтому женщины переоделись в панталоны.
[Н.:] Шаровары были мешковаты несмотря на стяжку (или подбор) под коленом от застревания в велоцепи.
[С.:] Но и панталоны вызвали народное возмущение (то есть, гнев), так как несмотря на свою мешковатость они всё же были штанами выше лодыжек. Так велосипед способствовал борьбе женщин за эмансипацию, то есть уравнение в правах. Послушаем Роберта Пенна о том, что велик сыграл роль и в нашей эволюции.
[Р. П.:] Это укрепило генофонд в странах вроде Британии, так как в поисках спутника жизни и продолжения рода люди смогли отправляться вдаль. Так из причуды через 10 лет после 1885 г. велосипед стал и до сих пор остаётся самым популярным средством передвижения.
[Н.:] Софи, а что значит "укрепило"?
[С.:] Это значит поддержало генофонд как набор генов в определённой популяции. То есть, когда люди ради женитьбы уезжали всё дальше, они делали генофонд больше и здоровее.
[Н.:] Ещё Роберт Пенн говорит про причуду, что велоезда началось как нечто причудливое. Причуда - это увлечение каким-то скоротечным поветрием.
[С.:] Но ведь твое увлечение велоездой - это не поветрие.
[Н.:] Нисколько. Ты не думаешь, что ношение лайкры - дань моде, и скоро мы все вернёмся к шароварам? Что, плохой видок? Ладно, уже пора ответить на вопрос сегодняшней викторины.
[С.:] Так кто же изобрёл первую велошину в 1888 г.: а) Джон Бойд Данлоп, б) Чарльз Гудиер или в) Харви Сэмьюэл Файрстоун?
[Н.:] Я выбрал Джона Бойда Данлопа. Скажи, что я прав!
[С.:] Таки-да, молодец! Шотландский изобретатель и ветеринарный врач Джон Бойд Данлоп разработал резиновую пневмошину. Хотя её изобрели для усовершенствования велосипеда, пневмошина появилась как раз вовремя и в тему, принеся успех автомобилю.
[Н.:] Итак, вот выученные сегодня слова: пневматический, пышный, подъюбник, рациональный, панталоны, стянутый, негодование, эмансипация, укреплять генофонд, причуда.
[С.:] Вот и конец сегодняшнего "6-минутного английского". Не забывайте подписываться на нас!
[Н.:] Мы также есть в соцсетях. Заходите к нам на "Фейсбук", "Твиттер", "Инстаграм" и "Ютюб".
[С.:] Вот теперь можешь садиться на свой велик, Нил!
[Н.:] До свиданья!
[С.:] Пока-пока!

"6-минутный английский" от "Би-би-си".
lifelong - продолжающийся/занимающийся всю жизнь 

пятница, 13 января 2017 г.

How to Use Android Pay in Stores - Как пользоваться Android Pay в магазинах



In this video, we're going to show you how to use Android Pay in stores. Before you can use Android Pay to make purchases, you'll need to have the Android Pay app on your phone. If you don't have it, you can download it from Google Play. You'll also want to make sure you have at least 1 payment card successfully added and verified in the Android Pay app. Now, because payment terminals come in all shapes and sizes, it's best to just be on the lookout for a contactless symbol or Android Pay logo in stores - to ensure that Android Pay is accepted.

At checkout, there's no need to open the app. Simply unlock your phone and hold it to the payment terminal. You'll need to hold the phone to the terminal for a couple of seconds until a green checkmark appears on your phone and you received confirmation from the cashier that your payment was approved. To complete the transaction, you may be asked to enter your PIN if you paid with a debit card. Or, if you paid with a credit card, you may be asked to sign a receipt.

Congrats! You've just learned how to use Android Pay in stores - another awesome way to use your phone. And if you run into any issues, check out the Help section in the app or visit the Android Pay help center at support.google.com/androidpay.
В этом видео мы покажем вам как расплачиваться в магазинах с помощью Android Pay. Для совершения покупок необходимо мобильное приложение Android Pay, скачиваемое из каталога Google Play. Вам также понадобится хотя бы 1 платёжная карта, добавленная и заверенная в приложении Android Pay. Платёжные терминалы бывают всевозможных форм и размеров, поэтому ищите в магазинах значок бесконтактности или логотип Android Pay  - это гарантия приёма Android Pay.

При оплате на кассе не нужно открывать приложение. Просто разблокируйте свой смартфон и поднесите его к терминалу. Держите смартфон у терминала нескольких секунд до появления на экране зелёной галочки и получения подтверждения от кассира о зачислении вашего платежа. Для завершения оплаты дебетовой картой вас могут попросить ввести PIN-код. Если же вы платите кредиткой, вам может понадобиться подписать квитанцию.

Поздравляем! Теперь вы знаете как пользоваться Android Pay в магазинах. Это ещё один потрясный способ применения смартфона. А если вы столкнётесь с проблемами, зайдите в справочный раздел приложения или посетите справочный центр Android Pay на support.google.com/androidpay.

be on the lookout for - высматривать

пятница, 25 декабря 2015 г.

12 Days of Christmas - 12 дней Рождества

On the 1st day of Christmas,
My true-love sent to me
A partridge in a pear tree.

On the 2nd day of Christmas,
My true-love sent to me
2 turtle doves,
And a partridge in a pear tree.

On the 3rd day of Christmas,
My true-love sent to me
3 French hens,
2 turtle doves,
And a partridge in a pear tree.

On the 4th day of Christmas,
My true-love sent to me
4 calling birds,
3 French hens,
2 turtle doves,
And a partridge in a pear tree.

On the 5th day of Christmas,
My true-love sent to me
5 golden rings,
4 calling birds,
3 French hens,
2 turtle doves,
And a partridge in a pear tree.

On the 6th day of Christmas,
My true-love sent to me
6 geese a-laying,
5 golden rings,
4 calling birds,
3 French hens,
2 turtle doves,
And a partridge in a pear tree.

On the 7th day of Christmas,
My true-love sent to me
7 swans a-swimming,
6 geese a-laying,
5 golden rings,
4 calling birds,
3 French hens,
2 turtle doves,
And a partridge in a pear tree.

On the 8th day of Christmas,
My true-love sent to me
8 maids a-milking,
7 swans a-swimming,
6 geese a-laying,
5 golden rings,
4 calling birds,
3 French hens,
2 turtle doves,
And a partridge in a pear tree.

On the 9th day of Christmas,
My true-love sent to me
9 ladies dancing,
8 maids a-milking,
7 swans a-swimming,
6 geese a-laying,
5 golden rings,
4 calling birds,
3 French hens,
2 turtle doves,
And a partridge in a pear tree.

On the 10th day of Christmas,
My true-love sent to me
10 lords a-leaping,
9 ladies dancing,
8 maids a-milking,
7 swans a-swimming,
6 geese a-laying,
5 golden rings,
4 calling birds,
3 French hens,
2 turtle doves,
And a partridge in a pear tree.

On the 11th day of Christmas,
My true-love sent to me
11 pipers piping,
10 lords a-leaping,
9 ladies dancing,
8 maids a-milking,
7 swans a-swimming,
6 geese a-laying,
5 golden rings,
4 calling birds,
3 French hens,
2 turtle doves,
And a partridge in a pear tree.

On the 12th day of Christmas,
My true-love sent to me
12 drummers drumming,
11 pipers piping,
10 lords a-leaping,
9 ladies dancing,
8 maids a-milking,
7 swans a-swimming,
6 geese a-laying,
5 golden rings,
4 calling birds,
3 French hens,
2 turtle doves,
And a partridge in a pear tree!
В первый день Рождества
Возлюбленный прислал мне
И куропатку в грушевом дереве

На второй день Рождества
Возлюбленный прислал мне
2 горлицы
И куропатку в грушевом дереве

На третий день Рождества
Возлюбленный прислал мне
3 французские курицы
2 горлицы
И куропатку в грушевом дереве

На четвёртый день Рождества
Возлюбленный прислал мне
4 поющие птицы
3 французские курицы
2 горлицы
И куропатку в грушевом дереве

На пятый день Рождества
Возлюбленный прислал мне
5 золотых колец
4 поющие птицы
3 французские курицы
2 горлицы
И куропатку в грушевом дереве

На шестой день Рождества
Возлюбленный прислал мне
6 гусынь-несушек
5 золотых колец
4 поющие птицы
3 французские курицы
2 горлицы
И куропатку в грушевом дереве

На седьмой день Рождества
Возлюбленный прислал мне
7 плавающих лебедей
6 гусынь-несушек
5 золотых колец
4 поющие птицы
3 французские курицы
2 горлицы
И куропатку в грушевом дереве

На восьмой день Рождества
Возлюбленный прислал мне
8 доярок
7 плавающих лебедей
6 гусынь-несушек
5 золотых колец
4 поющие птицы
3 французские курицы
2 горлицы
И куропатку в грушевом дереве

На девятый день Рождества
Возлюбленный прислал мне
9 танцовщиц
8 доярок
7 плавающих лебедей
6 гусынь-несушек
5 золотых колец
4 поющие птицы
3 французские курицы
2 горлицы
И куропатку в грушевом дереве

На десятый день Рождества
Возлюбленный прислал мне
10 скачущих мужей
9 танцовщиц
8 доярок
7 плавающих лебедей
6 гусынь-несушек
5 золотых колец
4 поющие птицы
3 французские курицы
2 горлицы
И куропатку в грушевом дереве

На одиннадцатый день Рождества
Возлюбленный прислал мне
11 дующих волынщиков
10 скачущих мужей
9 танцовщиц
8 доярок
7 плавающих лебедей
6 гусынь-несушек
5 золотых колец
4 поющие птицы
3 французские курицы
2 горлицы
И куропатку в грушевом дереве

На двенадцатый день Рождества
Возлюбленный прислал мне
12 стучащих барабанщиков
11 дующих волынщиков
10 скачущих мужей
9 танцовщиц
8 доярок
7 плавающих лебедей
6 гусынь-несушек
5 золотых колец
4 поющие птицы
3 французские курицы
2 горлицы
И куропатку в грушевом дереве

пятница, 29 мая 2015 г.

Teleconferences - Телеконференции

Hello and welcome back to the Skills 360 podcast. I’m your host, Tim Simmons, and today I want to look at how to participate in a teleconference.

With modern technology, you don’t have to be in the same room to have a meeting with other people. Teleconferencing tools allow us to connect by phone, VOIP, or video from across the country or around the world. You can even join a meeting from home, your car or on plane at 30,000 feet in the air. Sure, it’s amazing, but teleconferencing brings special challenges, and we have to be mindful of things that real-life meetings don’t require.

For starters, you need to take steps to ensure clear and clean sound. You’ve probably been on a teleconference before and become annoyed by the sound of someone typing away at their keyboard. Or you’ve heard someone’s music or the clanking of cups and plates in a busy coffee shop. It’s not just irritating - it makes it difficult to hear people. So minimize this kind of background noise. Find a quiet place and use your mute button wisely. And try to avoid distractions. Some people think a teleconference is a good chance to get other work done, or check Facebook, but there’s nothing worse than getting asked a question when you weren’t really paying attention.

Now, there are several other ways that you can be a good teleconferencer. One of the keys is giving good verbal clues to other participants, because they don’t have any visual clues to go on. When you join the call, announce that you’ve arrived and let everyone know who you are. For example, a simple 'Hello, it’s Dave here' should suffice if it’s an internal call. And if you join in the middle of the call, wait for a good time to introduce yourself rather than jumping in right away.

Besides introducing yourself at the beginning, you can say your name when you start speaking about something - like 'Dave here. And I’d just like to add that we did even better than our original forecasts'. In fact, that example shows another handy technique that we might call 'signposting'. Basically, signposting is when we announce what we’re about to do. It could be 'I just want to add something' or 'I have a question' or 'I’d like to make a comment about that'. This helps manage the flow of discussion and makes it easier for people to follow you.

Sometimes the discussion gets chaotic. For example, it often happens that 2 people begin talking at the same time. In this case, it’s polite to let the other person go first, with a simple 'Please, go ahead' or 'After you'. And being a polite and active participant also means demonstrating active listening techniques. In person, you can see someone nod or smile. But on a teleconference, you don’t have that kind of visual feedback, so you need to throw in a few 'yeahs' and 'rights' and 'mm-hms' to show that you’re engaged, or that you’re even still there.

Of course, there are times when you might need to duck out mid-call. In that case, it’s best to just let everyone know, and to briefly announce when you’re back. You don’t want people asking you questions and getting dead air in response.

Now, sometimes it happens that you’ve got several people in a room crowded around 1 phone hub. It’s usually pretty obvious, because you get a lot of background chit chat. That can be really distracting, so keep that chatter to a minimum. And explain what’s going on in the room if necessary, like if people are laughing because of a joke.

If everyone can take steps to reduce background noise and be active participants in the ways I’ve described, you can have a great teleconference. And when it’s time to wrap up, don’t forget to officially sign off rather than just hanging up. Something like 'Thanks everyone. I look forward to the minutes' or 'Great work everyone. Chicago signing off'.

Speaking of signing off, that’s all for today. If you’d like to test yourself on what we’ve just covered, have a look at the www.BusinessEnglishPod.com website. There you’ll find a quiz about today’s show as well as a complete transcript.

So long. And see you again soon. 
Здравствуйте и снова добро пожаловать на подкаст "Навыки 360". Веду его я - Тим Симмонс - и сегодня расскажу, как участвовать в телеконференции.

При современной технике уже необязательно встречаться с кем-то в 1 комнате. Средства связи позволяют общаться по телефону, голосом по Интернету или через видео с другого конца страны или мира. Можно связываться даже из дома, автомобиля или самолёта на высоте в 10 км над землёй. Всё это, конечно, потрясающе, но телеконференц-связь представляет и свои трудности, а мы должны учитывать особенности виртуальных встреч.

Для начала надо обеспечить ясный и чистый звук. Если вы уже были на телеконференции, то вам должно быть знакомо раздражение от звука чьего-то печатания на клавиатуре, музыки или звона посуды в оживлённой кофейне. Это не просто раздражает, но и мешает расслышать человека. Поэтому постарайтесь устранить такой фоновый шум. Найдите тихое местечко и используйте кнопку отключения звука с умом. И старайтесь не отвлекаться. Некоторые думают, что телеконференция - хороший  шанс разделаться с другой работой или посидеть в Facebook, но очень неприятно, когда тебе задают вопрос, а ты уже отвлёкся.

Для хорошей телеконференции требуется кое-что ещё. Так, словесные ориентиры помогают другим участникам без зрительных ориентиров, на которые можно было бы опереться. При выходе на связь заявите о себе - поздоровайтесь и представьтесь. Например, простого "Привет всем, это Дейв" должно хватить для внутренней связи. А появляясь посреди звонка, дождитесь удобного времени, чтобы представиться, а не встревать.

Помимо приветствия в начале своего сообщения можно назваться: "Это Дейв. Я бы хотел добавить, что мы даже превзошли наши исходные прогнозы". Это пример акцентирования - ещё одного полезного приёма. Суть акцентирования - в объявлении того, что мы вот-вот сделаем, высказываниями типа "Я кое-что добавлю", "У меня вопрос" или "Я бы хотел здесь высказаться". Это помогает управлять ходом обсуждения и позволяет другим следить за вашей мыслью.

Иногда обсуждение превращается в "базар". Например, часто двое начинают говорить одновременно. В этом случае вежливо уступить другому простым выражением "Говорите вы" или "После вас". А вежливый и активный собеседник также должен проявлять и навыки слушателя. Очно можно видеть кивок или улыбку, но на телеконференции зрительная обратная связь отсутствует. Поэтому надо вставлять несколько "да", "хорошо" и паузных междометий, чтобы показать, что ты участвуешь или хотя бы присутствуешь.

Конечно, временами приходится отлучиться посреди связи. Тогда лучше всего уведомить всех и по возвращении напомнить о себе. Ведь нехорошо, когда вместо ответа люди получают мёртвую тишину.

Порой вокруг 1 аудиокомплекта в комнате собирается несколько людей. Это становится заметным по фоновой болтовне, а она отвлекает. Поэтому сведите шумиху к минимуму и при необходимости объясните, что происходит в комнате, особенно когда смеются над шуткой.

Если вы снизите фоновый шум и станете активными собеседниками по моим советам, вы отлично проведёте телеконференцию. А закругляясь, не забудьте попрощаться, а не просто выйти - "Всем спасибо. Буду ждать протокол" или "Хорошо поработали. Чикаго отключается".

Пора отключаться и мне. Если желаете проверить пройденные знания, зайдите на www.BusinessEnglishPod.com. Там вы найдёте викторину по сегодняшнему выступлению и его текст.

Скоро услышимся!
a distraction - что-л. отвлекающее
So long! - До скорого!